* Translated bu Panda, thank you!
电影香气
电影香气
朴施厚 要想当好中国女婿需要做好很多准备,丈母娘就是最大的一关! PS:不过朱俐的妈妈要求还真有点多![嘻嘻]@陈燃ran
Film aroma
Park Shi Hoo to want to be a good Chinese son needs to do a lot of preparation, the wife's mother is the greatest hurdle! PS: But Julie's mother really asked that much! [Hee hee] @ Chen fuel ran
以后跟我妈聊天尽量说几个字好不好
Later when you chat with my mum try to say a few more words, okay?
我尽量把 “嗯” 换 成 “嗯嗯”, 把 “哦” 换 成 “好的”,
把 “呵 呵” 换 成 “哈哈”! 可以吧?
I try to "ah" change to "ah ah", the "oh" change to "good",
the "hee hee" change to "ha ha!" Can right?
Later when you chat with my mum try to say a few more words, okay?
我尽量把 “嗯” 换 成 “嗯嗯”, 把 “哦” 换 成 “好的”,
把 “呵 呵” 换 成 “哈哈”! 可以吧?
I try to "ah" change to "ah ah", the "oh" change to "good",
the "hee hee" change to "ha ha!" Can right?
Credit : 电影香气@weibo.com, thanks!



No comments:
Post a Comment